“理发”可不是“cut hair”!说错了真尴尬!
理发的需求人人都有,但“理发”用英文怎么说你知道吗?那天我朋友跟我说她的同事给她们的外企领导来了一句“I cut my hair”,直接把外企领导给整蒙了!
如果你也想避免这种尴尬的情况发生,那就快跟我一起来学习正确的说法吧!
01
“理发”用英语怎么说
在告诉“正确答案”之前,我们先来讲解一下为什么这里我们不能用“I cut my hair”来表达“我理发了”。
"I cut my hair" 意味着你亲自剪发,通常是在家里,用自己的剪刀或工具。这句话强调你个人的动作。
但“我理发了" 表示你去了美发沙龙,由专业理发师来帮助你剪发或设计发型。这句话强调你接受了理发师的专业服务。
所以,根据情境,你需要选择使用不同的表达方式。
如果你想表达的是你去理发店理的发,你可以说:“I got a haricut” 或者 “I had a haircut”。
这里的“got或者“had””指的是“获得”或“接受”,强调的是服务的提供,即“理发”的这个动作!是由理发师或者是他人完成的!
除此之外,“理发”可以当做名词使用,那就是“haircut”。再配上动词,一句完整的“I got a haircut”这不就有了吗!
02
脱发用英语怎么说
学姐我前几天刷到了这么一条消息,说网购脱发产品的主力军是80后和90后。仔细一想,中秋+国庆双节后连上7天班,我确实感觉我的发量要招架不住了。
说到这里,你知道“脱发”用英文怎么说吗?
英文里的“hair loss”和“baldness”都可以表示脱发,但是这两者的用法需要取决于你想表达的含义!
“hair loss”通常用于描述头发逐渐减少或掉落的现象,但不一定涉及到完全秃头。它可以包括头发逐渐变薄,或者在特定区域掉发的情况。
例如:
I've been experiencinghair lossrecently.
我最近开始脱发了。
但“baldness”指代的可就不是简简单单的脱发了。而是“秃头”!"Baldness" 意味着严重的头发问题,通常不包括头发逐渐减少或变薄的情况!
例如:
Many people facebaldnessas they get older.
随着年龄增长,许多人都会面临秃头问题。
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者
拓展阅读
热门文章
- 职业教育十年改革发展成效:中国特色现代职业教育体系向纵深推进
2022-05-24 12:04 - 高顿教育:PCMA如何报名?PCMA如何备考?
2022-05-23 18:04 - 广西一高校请全校吃烧鸡 学生:之前还发过烧鹅
2022-04-28 12:04 - 安徽合肥:中高考结束(6月16日)前,不举办聚集性活动
2022-05-20 18:02 - 福建2022高考温馨提示:尽快返回报名所在地
2022-05-12 12:07 - 群雄争锋:新茶饮厮杀“下半场”
2022-04-19 18:06
推荐阅读